Archives pour la catégorie Culture

Snack oder Imbiss

C’est quoi un Imbiss ? En fait c’est un snack c’est à dire un endroit ou l’on peut manger de la petite restauration, comme des saucisses (Bratwurst), de la charcuterie ou du fromage (Brotzeit). Certains Döner Kebab ont rajouté l’appellation « commercial » Imbiss mais à la base c’est endroit typiquement traditionnel.

Certains Kiosques dont j’ai déjà parlé sont dans le même esprit que les Imbiss.

Was bedeutet Imbiss ? Im französisch es heißt einen Snack wie im Englisch. Man kann Bratwürste, Käse oder Metzgereien (Brotzeit) essen. Man sieht manchmal die Name Imbiss auf Döner Kebab aber die Imbisse sind Normalerweise einen typischen und traditionnellen Ort.

Liebe deutscher Freunde, wenn meine Erklärung falsche oder unvollständig, melden Sie bitte!

Einige Kioske, denen habe ich schon gesprochen, sieht wie Imbisse aus.

1 IMG_2319
Imbiss auf dem Viktualienmarkt

7 IMG_0935

Imbiss Stüberl Cafe

6 IMG_23223 IMG_2323

 

2 IMG_0939

4 IMG_2324

ein falscher Imbiss : ein Döner Kebab!

ein falscher Imbiss : ein Döner Kebab!

 

 

 

 

 

Publicité pas inutile / Nützliche Werbungen

Comment progressez en langue ? Les possibilités sont multiples. Autant que possible lorsque je suis dans l’espace publique j’essai de comprendre les messages qui m’entoure. Parmi ces messages en bonne place figure la publicité. Finalement comprendre les messages publicitaires c’est intéressant car ça en dis long également sur la culture du pays.

Es gibt viele Möglichkeiten um sein Deutsch zu verbessern. Wenn ich in der Straße bin, probiere ich die Nachrichten zu verstanden, die mich um herum. Man findet viele Werbung. Normalerweise lese ich nicht gern die Werbungen, aber in München sagen die Werbungen viele auf der Kultur des Lands.

Quelques exemples de messages (pas que publicitaire) :

Nachfolgend ein Paar Nachricht, die sind nicht nur publizistisch :

Beschwerden kommen und gehen. Die gute Beziheung bleibt. Die angegebene Laufzeit bezieht sich auf Werktage Diese Wiese ist zur Nahrungmittelproduktion und Tierernährung da ! Gehen wir Gemeinsam ein Stück des Weges (Election présidentiel autriche) Ich mach's mit Herzklopfen (problem sex) IMG_0460 IMG_2179 IMG_2180 IMG_2185 IMG_2186 IMG_2301 IMG_2436 IMG_2437 IMG_2797 IMG_2812 Schlechter sex - gehen Sie zum Artz Unbefugten ist der Zutritt verboten Wir bedanken uns für Ihre Vertrauen.. Wir behandeln zusammen, was zusammen gehört

Donner un banc / Spenden eine Bank

A Munich et en Bavière, les bancs dans les parcs ou sur les chemins sont nombreux. Il n’y a pas de banc « anti-SDF » comme on en trouve malheureusement parfois en France (ce sont les bancs avec des séparations pour éviter de dormir dessus).

Par contre, quel bonne idée, des associations collectes des fonds pour financer des bancs ! Les généreux donateurs mettent en général leur nom et souvent une petite citation. Bel exemple concret de civisme pour ceux qui le peuvent.

En Autriche nous avons aussi vu des bancs financé par des particuliers.

Plus de bancs, c’est plus de lien social.

Im München und im Bayern gibt es viele Bänke in die Parks oder auf die Wege. Man findet keine Bank wie im Frankreich auf der man nicht liegen kann (Bänke gegen Obdachlosen).

Dagegen Menschen können Bänke durch Vereine finanzieren. Das ist eine super Idee! Die großzügigen Spender können auf einem Schild ihren Name und einem kleinen Zitat schreiben. Das ist eine schöne Tat von Bürgersinn !

Im Österreich gibt es auch Bänke, die auch bei Menschen finanziert sind.

Je öfter Bank findet man, desto besser ist der sozialer Zusammenhalt.

IMG_9811 IMG_9812 IMG_9813

Frühlingsfest – Fête de Printemps

Du 15 Avril au 1er mai se déroule la Münchner Frühlingsfest 2016 sur Theresienwiese. La fête du Printemps, est en quelque sorte une mini Oktoberfest, c’est à dire une mini fête de la bière. On y trouve des manèges et (seulement) deux grandes tentes à l’ambiance surchauffé. Différence avec l’Oktoberfest, on ne trouve que des Munichois et il est plus facile de trouver une place. Le samedi 16 Avril se tenait aussi le plus grand marché au puce annuel.

Von 15 April bis 1. Mai spielt das Münchner Frühlingsfest 2016 auf Theresienwiese. Das Frühlingsfest ist wie ein kleines Oktoberfest, es heißt ein kleines Bierfest ! Man findet einen Erlebnispark und (nur) zwei große Zelte mit einer großen Atmosphäre.Im Gegenteil des Oktoberfestes findet man nur Münchner und es ist leichter einem Platz zu finden. Am Samstag 16. April gab es auch die größte Flohmarkt des Jahres.

http://www.fruehlingsfest-muenchen.com

1 20160416_130042
Nos enfants portent le maß (1L) mais ne boivent pas! Unsere Kinder tragen ein Maß (1L) aber trinken nicht.
7 IMG_9288
Flohmarkt Allée du marché aux puces
3 IMG_9294
Atmosphär unter ein Zelt ambiance sous une tente
5 IMG_9293
Erlebnispark parc d’attractions

2 20160416_130057 4 IMG_9295 6 IMG_9292 IMG_9282 IMG_9285 IMG_9290 IMG_9291

Blöde Frage / question bête

En français on dit souvent qu’il n’y a pas de question bête. En allemand il faut croire que si… Nous passons actuellement quelques jours dans une station de ski familiale, Lenggries, au sud de Munich. Nous nous rendons en bus aux pistes depuis notre hébergement à Lenggries. Il n’y a qu’un bus toutes les 30 minutes, au mieux.

Bruno a un cours de ski qui commence à 9h00. Pour être à l’heure il faut prendre un bus qui arrive à 8h33, le suivant n’arrive qu’à 9h03. Le cours de ski commence juste à côté de l’arrêt de bus et le premier cours n’a pas commencé à l’heure… Bref pour gagner un peu de temps le matin, le cours commençant tôt (pour des vacances) j’ai posé la question qu’il ne fallait pas posé: « Peut-on arrivé avec quelques minutes de retard pour le cours de ski, en arrivant avec le bus de 9h03, sachant qu’il ne démarre pas à l’heure ce matin ? »

La réponse a été très clair et d’un ton pas sympathique du tout « Le cours commence à 9h00 vous devez être la à 9h00 pile ». Pas de négociation possible. Dommage!

Im Französisch sagen wir oft dass es kein Blöde Frage gibt. Auf Deutsch existiert die Blöde Frage…. Wir übernachten für ein paar Tag in einem faimilie Winter Ort, Lenggries, in dem Süd von München. Wir fahren mit dem bus nach Abfahrten seit unsere Wohnung im Lenggries. Es gibt nur ein Bus jeden 30 Minuten im besser Falls.
Brunos Skikurs fängt um 9.00 Uhr an. Wenn wir nicht zu Spät ankommen wollen, müssen wir ein Bus nehmen, der um 8.33 Uhr ankommt. Der nächste Bus ankommt nur am 9.03 Uhr. Der Skikurs ist neben dem Bushaltestelle und der erste Kurs hat nicht gerade angefangen… Um am Morgen ein paar Minuten zu gewinnen (der Kurs sind früh für die Ferien), habe ich gefragt wenn wir mit ein paar Minuten später für den Skikurs ankommen können. Um ca. 9.05 Uhr statt 9.00…
Die Antwort war klar und die Stimme nicht sympathisch : « Der Kurs anfängt um 9.00 Uhr, Ihre Sohn muss um gerade 9.00 Uhr da sein ! ». Kein Verhandlung war möglich. Leider!
 

horloge-e-quartz-phosphorescente-lumineuse-glow-in

Galette des Rois, une tradition française !

galette

Saviez vous que la galette des rois était une tradition française ? Incroyable mais je l’ai appris tout récemment…

A Munich on ne trouve pas de galette des Rois, pourtant le 06/01/2016 (Épiphanie) était férié en allemagne.

Heureusement à l’école française des enfants nous avons pu fêter la galette des Rois et rien n’empêche d’en faire soit même.

Soyons fier d’être français et de nos traditions ! Cocoricoo !!

Pour en savoir plus :
http://www.ambafrance-de.org/La-galette-des-rois-une-tradition

Wußten Sie dass die Dreikönigskuchen war eine französische Tradition ? Unglaublich aber ich habe das gelernt gibt es ein Paar Tag…

In München findet man kein Dreikönigskuchen, jedoch am 06/01/2016 (Heilige Drei Könige) ist ein Ruhe Tag. Der Schulanfang im Deutschland ist am 07/01/2016.

Glücklich haben wir im französische Schule die Dreikönigskuchen gefeiert ! Man kann auch selbst ein Dreikönigskuchen kochen.

Wir müssen stolz über die französische Tradition sein ! Cocoricoo !!

Mehr informationen :
http://www.ambafrance-de.org/La-galette-des-rois-une-tradition

Bonne année! Ein gutes neues Jahr!


Il flotte encore un air de vacances à Munich. La rentrée des classes pour les écoliers bavarois n’est que le 7/01 et le mercredi 6/01 est férié. La plupart des activités reprennent le 11/01 et beaucoup d’allemand sont encore en vacances.

Nous sommes rentrés une semaine en Alsace pour les fêtes de Noel en famille mais aussi le travail. Ensuite nous avons passés une semaine à Munich en congé avec les enfants ou nous avons découvert d’autres lieux et musée. La ville est calme à cette période, hormis à la Saint-Sylvestre ou le nombre de pétard et feux d’artifice privé est impressionnant ! Une autre grande différence culturel…

Pour illustrer notre semaine de congé Munchoise, quelques photos de nos découvertes variés.

Ein gutes neues Jahr !

In München ist es noch ein bisschen die Ferien. Der Schulanfang ist für die bayerisch Schüler am 07/01 und Mittwoch 06/01 ist ein Feiertag. Die Mehrheit deutscher sind noch in Ferien und arbeiten wieder ab 11/01.

Wir waren eine Woche in Elsass für die Weihnachten mit Familie aber auch für die Arbeit. Dann hatten wir eine Woche in Ferien in München mit die Kinder. Wir haben manche gebiet und museum besichtigen und entdecken. Die Stadt ist ruhig in dieser Zeit, außer im Sylvester wo gibt es viele Knaller und Feuerwerk ! Das ist eine große verschiedene kulturell Sache…

Sie werden manche Fotos unsere Ferien in München finden. Unsere entdeckung sind vielfältig.

 

Paul Cézanne Neue Pinakothek
Paul Cézanne Neue Pinakothek (Sammlung / collection)
Jean Paul Gaultier Kunsthalle
Jean Paul Gaultier Kunsthalle (Austellung / exposition)
Jean Paul Gaultier Kunsthalle
Jean Paul Gaultier Kunsthalle (Austellung / exposition)
Kandinsky-Klee Lenbach Haus
Kandinsky-Klee Lenbach Haus (Austellung / exposition)
München - Thalkirchen (quartier de Thalkirchen à Munich)
München – Thalkirchen (quartier de Thalkirchen à Munich)
Musée BMW / BMW Museum
Musée BMW / BMW Museum
München Borstei / quartier de Borstei à Munich
München Borstei / quartier de Borstei à Munich
Musée BMW / BMW Museum
Musée BMW / BMW Museum
Musée BMW / BMW Museum
Musée BMW / BMW Museum
München Pasing / centre commercial à Pasing (Einkauf zentrum in Pasing)  pas de culturel ça change, kein kultur es ändert !
München Pasing / centre commercial à Pasing (Einkauf zentrum in Pasing) pas de culturel ça change, kein kultur es ändert !

Université Populaire à Munich

L’Université Populaire de Munich est extrêmement développé avec une cinquantaine de lieu d’enseignement.

Le choix des cours est extrêment varié avec un catalogue comprenant près de 900 pages de formation !

Les cours de langues, que nous suivons pour améliorer notre allemand, y sont aussi très nombreux. Dans les cours on est surpris par la diversité de population, dans toute l’Europe bien sur, mais aussi d’autres continents, l’Asie en particulier.

Le siège de l’Université Populaire se trouve dans le bâtiment Gasteig, un immense centre culturel ou se trouve de nombreuses salle de classe de l’institution.

Voir le site officiel

Die Münchner Volkschochschule ist sehr wichtig mit mehr als fünfzig Ort für Lernen.

Es gibt genau viele Kurse mit einem Katalog von nahem 900 Seiten  !

Die Sprachekurse sind auch sehr wichtig. Wir folgen Deutschkurse und hoffen wir unseres Deutsch verbessern ! In die Kurse findet man viele Nationalitäten, von ganze Europa aber auch von Asien oder Amerika.

Der Sitz von Münchner Volkschochschule liegt sich in dem Gebäude Gasteig. Das ist ein sehr große Kulturelzentrum wo man kann viele Klassenzimmer finden.

Link auf der Webseite

20151001 IMG_1702
Gasteig
photo
Ecran avec les cours du moment à l’entrée de Gasteig Bildschirm mit Kurse im Gasteig
vhs-2105-programm-winter-1240
Une partie de la première page du catalogue de formation Ein stück von der erste seit des Ausbildung Katalog

Courses au supermarché

caddie-plein

Voila une image que vous ne verrez pas souvent à Munich : un caddie plein de courses !

Bien sur il y a des supermarchés mais pas de grand hypermarché comme on en trouve en banlieue en France. Les supermarchés sont donc plus petit, plus spécialisé mais aussi plus nombreux. A Munich, dans notre quartier d’Obergiesing nous avons 3 supermarchés à moins de 500 mètres.

Beaucoup de Munichois font des courses quasiment tous les jours et n’achète parfois que le nécessaire pour une soirée, en effet beaucoup de gens vive seul ou en couple sans enfants.

Pour des raisons pratiques, nous avons gardé nos habitudes de consommations à la française, c’est à dire en faisant nos courses tous les 15 jours. Pour une famille avec 2 enfants, soit 4 personnes, le caddie est vite plein ! Sachant qu’en plus la majorité de nos repas, midi et soir, sont pris à la maison.

Une anecdote, il est arrivé qu’on demande à ma femme si elle avait une grande famille parce que son caddie était plein (!!). Une autre fois une personne lui a demandé des conseils sur les produits car il croyait qu’elle travaillait dans un restaurant !! D’habitude les allemands sont plutôt discret, mais quand on ne consomme pas comme eux, ça les perturbes…

Das ist ein Bild daß Sie nicht oft im München sehen werden : ein Caddie volle Einkäufe !

Die Supermärkten sind kleiner, mehr einschlägig aber auch mehr zahlreich. Im München, in unseres Obergiesing viertel, haben wir 3 Supermärkten weniger 500 meter.

Viele Münchner machen ihre Einkäufe fast jeden Tage und sie kaufen manchmal nur für eine abend. Nämlich viele Leute leben allein oder im Ehepaar ohne Kinder.

Für praktischen Grunde, machen wir unseres Einkäufe wie in Frankreich, bedeutet es jeden 15 Tagen. Für unseres Familie mit 2 Kindern, ist das Caddie schnell voll ! Die Meisten unseres Essen sind zu Hause genommen.

Eines Tages, hat ein Person mein Frau gefragt ob ein Große Familie hatte weil sein Caddie voll war !! Ein andere mal ein Person hat sie gefragt Räte auf die Produkte weil er sie in einem Restaurant arbeite glaubte !!

Im Gewohnheit sind die Deutscher diskret aber wenn wir nicht wie ihnen kaufen sind die Deutscher gestört…

penny-markt-1
magasins Penny & dm, en ville die Geschäfte Penny & dm, im Stadt

 

Parking pour chien!

En Allemagne on aime l’ordre c’est bien connu, au quotidien c’est très agréable que les gens soient respectueux et fasse attention.

Par contre on ne pensait pas un jour tomber sur un parking pour chien !! Vu à Nuremberg devant un petit centre commercial.

Donc on résume à gauche le parking à vélos à droite les chiens 😉

Die Deutsche mögen Ordnung. Das ist sehr angenehm für den Alltag.

Aber wir dachten nicht einen Tag einen Hunde-parkplätze sehen !! Wir haben diesen Hunde-parkplätze im Nürnberg vor einem Einkaufszentrum gesehen.

Im Zusammenfassung sind die Fahrräder zu Links und die Hunde zu Rechts 😉

IMG_2652IMG_2656IMG_2655